Panoramas Flash/Java/QuickTime.
Flash/Java/QuickTime panoramas.
Para la visualización de un panorama a pantalla completa se utiliza la tecnología
Quicktime Virtual Reality (QTVR) o Flash, ambas permiten disfrutar al completo de este tipo de fotografías.
En los casos en que se utiliza la tecnología Flash, puede utilizarse la rueda central del ratón para
realizar zoom, así como lograr una pantalla real completa haciendo click sobre el botón inferior
derecho que aparece sobre la imagen.
Sino dispone de QuickTime puede descargarselo en este enlace. QuickTime
Los panoramas mas antiguos requieren tener instalado y activado Java en su navegador.
This kind of panorama allows you to get a better inmersive experience.
You need QuickTime or Flash plugins in order to display them.
For Flash panoramas you can get a real fullscreen view clicking on button located at the botton right corner of the image. Also, you can zoom it with your mouse wheel.
Older panoramas require that Java installed and activated on your navigator.

- Agora
- The Agora
- El Ágora es el último proyecto del arquitecto e ingeniero Santiago Calatrava incluido en el denso complejo de la Ciudad de las Artes y de las Ciencias de Valencia.
Aunque pendiente de finalizar su remate superior, ya presenta un aspecto imponente durante la celebración del
Open 500 de Valencia, celebrado en noviembre del 2009 y ganado por Andy Murray en esta primera ocasión.
- The Agora is the latest project of the architect and engineer Santiago Calatrava included in the dense complex of the City of Arts and Sciences in Valencia.
Although not yet completed at the top section, it presents a beautiful appearance during the celebration of the
first Valencia Open 500 (ATP World Tour), that was held in November 2009 and won by Andy Murray.

- Estación del Norte.
- North Station.
- Nos encontramos en el interior de la Estación del Norte de Valencia. Únicamente esta sala ha sido recientemente restaurada, y ahora es posible descubrir su bella ornamentación bajo el estilo modernista.
Hecha con materiales cerámicos, de gran tradición en Valencia, y utilizando múltiples y brillantes colores.
- We are inside the North train station of Valencia, at the information office of the company.
Only this corner has been recently restored, and now you can discover its beautiful ornamentation under a modernist style. It was made with ceramic material,
a great tradition in Valencia, and with a lot of very bright colours.

- Puerta de los Hierros de la catedral.
- Main gate of the cathedral by night.
- De las tres puertas principales de la Catedral de Valencia, románica, gótica y barroca, nos hallamos en esta última, la principal, denominada también Puerta de los Hierros.
La altura del campanario "Micalet", la del propio del frontal, y la sensación envolvente de este junto con la verja de hierro le dan grandiosidad a este espacio menor. Antiguamente esta puerta se encontraba al
final de una estrecha calle, actualmente inexistente, lo que le daba todavía un mayor sentido a su diseño.
- Of the three main doors of the Valencia Cathedral, Romanesque, Gothic and Baroque, we are in the latter, the main gate, also known as the Iron Gate.
The height of the steeple "Micalet", the height of the gate's wall, and the enveloping feeling of this together, including the iron railings, gives grandeur to this small space. Formerly,
this gate was at the end of a narrow street, now nonexistent, giving it better explanation of its design.

- Museo de las Ciencias Príncipe Felipe.
- Príncipe Felipe Science Museum.
- El mayor edificio del complejo de la Ciudad de las Artes y Ciencias de Valencia,
orientado a dar a conocer de forma interactiva lo relacionado con la evolución de la vida, la ciencia y la tecnología.
- Biggest building in City of Arts and Science at Valencia,
a science museum that offers to his visitors a way to learn interactively about science, life and technology.

- Falla Nou Campanar 2009.
- En la imagen la falla Nou Campanar durante la "nit de la plantá".
La noche del 15 de marzo en Valencia es el inicio real de la fiesta de las fallas, el artista fallero, su equipo y los componentes de la comisión de la falla colaboran en el traslado
y finalización del montaje de esta.
- In the image the "falla" Nou Campanar during the night of the "plantá".
On the night of March 15 in Valencia is the real beginning of fallas festivals,
the Fallero artist its team and more people, cooperate in the transfer and termination of this assembly.

- Torres de Serrano.
- Serrano Towers.
- Las Torres de Serrano eran una de las doce puertas que custodiaban la muralla medieval de Valencia. En la actualidad junto a las Torres de Quart son las únicas que subsisten.
Es uno de los monumentos emblemáticos y llamativos de la ciudad.
- The Torres of Serrano was one of the twelve gates guarding the medieval walls of Valencia. Currently with the Torres of Quart are the only ones that remain.
It is one of the striking and emblematic monuments of the city.

- Claustro del convento del El Carmen.
- Cloister of the El Carmen covent.
- Nos encontramos en el antiguo convento del Carmen cuyos orígenes datan de 1281, del final de la Reconquista.
En concreto el panorama se situa en el denominado claustro renacentista, un rincón en el que su silencio puede transportarnos a sus orígenes,
cuando el convento se situaba en las afueras de las murallas de Valencia. Al fondo también podemos observar el claustro gótico.
- We are in the former convent of "El Carmen", whose origins date back to 1281, the end of the Reconquista.
Specifically, the panorama is situated in the so-called Renaissance cloister, a corner where their silence can transport us to its origins,
when the convent was located outside the walls of Valencia. In the background we can also see the Gothic cloister.

- Hemisferic y Palau de les Arts Reina Sofía.
- Hemisferic and Palau de les Arts Reina Sofía
- El espectacular edificio del Hemisferic ofrece proyecciones en formato IMAX (full dome) mientras
que el Palau de les Arts lo hace en con actuaciones musicales en directo, teatro y opera.
Ambos edificios de Santiago Calatrava.
- The spectacular Hemisferic building offers inside a IMAX full dome cinema.
Beside it the Palau de les Arts is the Valencia Opera House, that offers the most prestigious circuits of theatre, opera, and musicals.
Both buildings also designed by Santiago Calatrava

- Lonja de la seda.
- Uno de los principales monumentos de la ciudad, declarado Patrimonio de
la humanidad por la UNESCO.
- One of the most important monuments in the city, also declared as World Heritage Site by UNESCO.

- Palacio de la Exposición Regional de 1909
- Palacio de la Exposición Regional de 1909
- Durante el año 2009 se celebró el 100 aniversario de la Exposición Regional de Valencia de 1909.
Valencia tomó en aquellas fechas la iniciativa de promocionar la ciudad a la búsqueda de un mayor prestigio siguiendo el modelo ya iniciado por otras importantes ciudades europeas (Londres 1855, Barcelona 1888, París 1902).
La vista, mostrada en blanco y negro, representa el recuerdo de la típica postal que los valencianos suelen asociar a este evento, pero cuyo edificio la mayoría desconocen.
- Along 2009 was celebrated in Valencia the 100th anniversary of the Valencia Regional Exhibition of 1909. At that time, Valencia took the initiative to promote the city in
search of greater prestige and following the model initiated by other major European cities (London, 1855, Barcelona 1888, Paris 1902).
Once completed, the vast exhibition center was demolished with the exception of several buildings, between them this "Palacio de la Exposición".

- Torres de Quart.
- Desde mediados del 1400 se alzan en Valencia estas imponentes torres que permitían cruzar la muralla medieval a los que llegaban a la ciudad por el oeste, por el camino que llegaba desde la localidad de Quart de Poblet.
- Since mid-1400 rise in Valencia these imposing towers that allowed cross the medieval wall to reach the city by the west, along the road that came from the village of Quart de Poblet.

- Puente de l'Assut de l'Or.
- La penúltima contrucción del arquitecto Santiago Calatrava en su milla de oro, nunca mejor dicho, en la ciudad de Valencia.
En este caso y para intentar cumplir los difíciles deseos de nieve de mi hijo, con un aspecto navideño virtual.
- This bridge is the next to last building in the Santiago Calatrava golden mile at Valencia.
At this time, as a wish of my child, with snow, although virtual.

- Patio del palacio Vich en el museo Pio V
- Courtyard from the Vich palace at the Pio V museum
- Nos encontramos en el patio renacentista del antiguo palacio Vich, derribado en la decada de 1850, cuyas piezas estuvieron dispersas hasta su final reconstrucción
dentro de las instalaciones del propio museo de San Pio V en Valencia. Una bella combinación entre el fresco estucado azul y la finas líneas del blanco mármol.
- We are in the Renaissance courtyard of the ancient palace Vich, demolished in the 1850s, whose pieces were scattered to its final reconstruction within the museum of St. Pius V in Valencia.
A beautiful combination of a fresh blue venetian plaster and white fine marble.

- Mercado de Colón.
- Un imponente espacio que tras muchos años de abandono, con su restauración pasó a convertirse en un lugar de visita obligada de la ciudad.
- Inside Colón old market, now a place to have a drink.

- Mercado de Colón
- Mercado de Colón
- Este antiguo mercado abierto se encuentra en Valencia. Fué diseñado por el arquitecto Francisco Mora.
Tiene dos portadas muy diferentes y entre ellas una gran cubierta. Actualmente es un lugar tranquilo para tomar unas copas.
- This old open market is located in Valencia and was built in 1914 by architect Francisco Mora. It has two main fronts very different, and between them a big roof.
Today is a good place to have a drink inside it.

- Universitat de Valencia. La Nau.
- Universitat de Valencia. La Nau.
- Nos encontramos en el edificio de "La Nau" el antiguo edificio principal de la Universitat de Valencia, concretamente en su patio principal.
Aunque la Universidad tuvo sus inicios entorno al año 1500 en este mismo lugar, la imagen actual es de mitad del siglo XIX en el que se le dio este simétrico y elegante aspecto.
Actualmente fuera del uso académico por claros motivos de espacio ha sido reconvertida en uno de los espacio culturales que ofrece la Universidad, con diversas actividades (Ver agenda cultural).
- We are in the building of "La Nau" the old main building of the University of Valencia, in particular in its main courtyard.
Although the University had its beginnings around the year 1500 in this same place, the current image came from half of the nineteenth century in which he took the elegant and symmetrical appearance.
Currently out of academic use because of space reasons, it has been converted into one of the cultural spaces that provides the University with various activities (See cultural agenda).

- Semana Santa Marinera.
- Semana Santa Marinera.
- Es viernes santo, y estamos en los momentos previos al inicio de la procesión del santo entierro, un momento de puesta a punto y de distensión antes de una larga tarde-noche.
Panorama incluido en el evento 'Beginning' de World Wide Panorama.
- We are inside a popular tradition, the "Semana Santa marinera", (Christian Easter week at maritim quarter of Valencia), and today is Easter Friday.
Around 6:30 p.m. all the people that participates in the main procession are called at this point.
There are a mix of "cofadres" (members of each brotherhood), his family helping them, musicians, bible extras, organizers, spectators, etc. Also, this is a break before a long evening.
This Panorama has been included in 'Beginning' event of World Wide Panorama

- Mercado Central
- To the Central Market
- Un extraño día en Valencia, llueve. Pero por otra parte permite
disfrutar de la arquitectura de la ciudad sin su cegador sol. Nos encontramos junto a la puerta principal del Mercado Central, nuestra 'catedral' de los mercados.
Panorama realizado para el evento 'Wrinkle' de World Wide Panorama.
- It's a rare day in Valencia, it rains. Here, we are outside of the 'cathedral' of markets, our 'Mercado Central'.
Panorama made for 'Wrinkle' event of World Wide Panorama.

- 33 America's Cup. Inaguración.
- 33 America's Cup. Inagural Act.
- Con una buena asistencia de público y al pie del edificio Veles e Vents se ha realizado la presentación del evento. Los representantes del equipo
Alinghi, a la derecha, se repliegan protegiendo el trofeo, los del Oracle parecen relajados. ¿Será cierto? .
- With good public attendance and located at the foot of the Veles e Vents building has been made the presentation of the event.
The representatives of Alinghi team, right, fall back to protect the trophy, and the Oracle team seem relaxed. Is it true?.

- Falla del Ayuntamiento 2007.
- Con el lema 'La Mar al Vent' y con su autor Pere Baenas se acerca este año a los eventos del 2007.
El panorama se realizó el 19 de marzo a primera hora de la mañana, quizás el mejor momento para realizar una
visita a la ofrenda y a las fallas más importantes.
- The official 'falla' of Valencia City. It talks about 'sea and wind'.
Shotted in the early morning of 19 of march, perhaps the best moment to visit the most important 'fallas' and the result of the 'Ofrenda a la Virgen'.

- Vista del valle de La Murta en Alzira.
- La Murta Valley at Alzira.
- En la parte derecha de la imagen podemos observar el valle de La Murta, un rincón creado por los caprichos de la geología
en el que se funden los naranjos y los pinos, y que actualmente constituye un bello paraje natural de Alzira.
- At the right side of the panoramic view we can see the valley. A place where orange trees and pines live side
by side and a good place to explore along its trails.

- Torre del Gerro. Denia.
- Torre del Gerro. Denia.
- Nos encontramos en torre de vigía costera denominada Torre del Gerro en Denia, en los inicios de una tormenta sobre el monte denominado Montgó.
Esta torre formaba parte de la red creada en la Edad Media en el Mediterraneo para la prevención de ataques de los denominados piratas berberiscos que tenían su base en el norte de Africa y
que realizaban asaltos a los pueblos costeros.
- We are in a coastal watchtower called Gerro Tower's in Denia, in the beginning of a storm over the Montgo mountain.
This tower was part of the network created in the Middle Ages in the Mediterranean to prevent attacks by Barbary corsairs who had his base in North Africa and
conducted attacks on coastal villages.

- Acueducto de Peña Cortada.
- Situado entre las localidades de Calles y Chelva este acueducto romano formaba parte de un trazado de al menos 28 kilometros.
- This roman aqueduct is located between Calles and Chelva villages, and is a part of an artificial channel of 28 kms.

- Covetes dels Moros.
- Tras una tormenta primaveral, las piedras relucen en este rincón del fotogénico pueblo de Bocairent.
Una escalera que parece conducir a ninguna parte permite una divertida exploración de lo que pudieron
ser lugares de almacenamiento en la antiguedad.
También es recomendable la travesía por el antiguo camino a Ontinyent hasta las cercanías del Pou Clar.
En la foto se ha eliminado digitalmente lo que nunca debió estar.
- .

- Catedral. Puerta de los Hierros
- Puerta de los hierros de la Catedral de Valencia.
- Puerta de los hierros de la Catedral de Valencia.

- La lonja
- La lonja es patrimonio de la Humanidad desde 1996.
- Lonja is a UNESCO world heritage site since 1996.

- Ciudad de las Ciencias
- Vista general de la Ciudad de las Artes y de las Ciencias. En la imagen el museo Principe Felipe y el Hemisferic. Este panorama tiene la particularidad de que el museo
se presenta en su versión original tal y como se concibió, por motivos de seguridad le fueron
añadidas unas imponentes escaleras exteriores antes de su inaguración al público.

- Vista exterior de l´Oceanografic (2004)
- Panoramic view of l´Oceanografic (2004)
- Vista general de las instalaciones desde el exterior del restaurante submarino de l´Oceanografic de la Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia,
instalaciones cuyos singulares edificios son obra del arquitecto Félix Candela.
- Panoramic view of l´Oceanografic located inside Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia. This was a project of architect Félix Candela.

- Túnel de los oceanos (2004)
- Túnel de los oceanos dentro de l´Oceanografic de la Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia.
Un acuario gigante de más de 6 millones de litros de agua marina que reproduce en su interior el ambiente del océano Atlántico.
En el tunel de más de 30 metros podemos observar tiburones, rayas y bancos de peces entre otros.
Más información en su web oficial www.cac.es
- This big aquarium has more than 6 millions of litres of sea water, it reproduce Atlantic ocean. Inside his tunnel of more than 30 meters we can see sharks, skate and other silvered fishes. More information inside his home site www.cac.es

- Festival internacional de cometas (2000)
- Se celebra anualmente, en primavera, en la playa de la Mavarrosa.
- Annual event each spring time.

- Semana Santa Marinera (2001)
- Uno de los actos de esta Semana Santa: en encuentro.

- La exposición del Ninot
- La exposición del Ninot en los bajos del Mercado de Ruzafa. Año 2000.

- La Plantá de la falla
- La Plantá de la falla Na Jordana (2000). Sección especial.

- La falla
- La falla Na Jordana (2000) lista para su visita .

- La falla del Pilar
- La falla del Pilar (1999) durante una traca. Lema: Baile de Máscaras. Primer premio
de la Sección Especial de las Fallas 1999. Autores, Julio Monterrubio e hijo.

- La Mascletá
- Mascletá en la Plaza del Ayuntamiento. Día 13 de marzo del 2001.

- La ofrenda
- Ambiente en la plaza de la Virgen tras la ofrenda del año 2001.

- La cremá
- La cremá de la falla del Mercat en el 2002.

- La Casella de Alzira desde el Ouet
- Una pequeña excursión desde el valle de La Casella nos permite alcanzar este explendido mirador sobre las sierra de Corbera y la costa.
La Casella ha estado recientemente amenazada por la incomprensible vorágine urbanística de estos tiempos.

- Claustro del silencio
- Monasterio de Santa María de la Valldigna en Simat de la Valldigna. Restos del claustro del silencio s. XIV - XV (2000).

- Palacio del Abad
- Monasterio de Santa María de la Valldigna. Palacio del Abad s. XIV.
En la actualidad se intenta recuperar el claustro superior del patio del palacio (2000).

- Exterior del Monasterio
- Vista panorámica desde el interior del perímetro del monasterio (2000).