Panoramas a pantalla completa.
Full screen panoramas.
Para la visualización de un panorama a pantalla completa se utiliza la tecnología
Quicktime Virtual Reality (QTVR) o Flash, ambas permiten disfrutar al completo de este tipo de fotografías.
Algunas imágenes pueden ser visualizadas mediante iPad o iPhone, se indican con el logo de Apple.
En los casos en que se utiliza la tecnología Flash, puede utilizarse la rueda central del ratón para
realizar zoom, así como lograr una pantalla real completa haciendo click sobre el botón inferior
derecho que aparece sobre la imagen. Sino dispone de QuickTime puede descargarselo en este enlace. QuickTime
This kind of panorama allows you to get a better inmersive experience.
You need QuickTime or Flash plugins in order to display them.
For Flash panoramas you can get a real fullscreen view clicking on button located at the botton right corner of the image. Also, you can zoom it with your mouse wheel.

-
VII edición del Festival Poliniza Arte Urbano 2012
-
Festival Poliniza Arte Urbano 2012
- El evento Poliniza en progreso, Manuel Mesa.
- Painting the walls at Poliniza event. By Manuel Mesa work.

-
Cadaqués
-
Cadaqués
- Este pequeño pueblo, antaño aislado en este agreste y rocoso cabo Creus, mantiene el encanto con sus callejuelas y principalmente con la posibilidad de pasear su bahía junto al mar.
- This small village, once isolated in this wild and rocky headland Creus, maintains the charm with its narrow streets and mainly with the opportunity to walk the bay by the sea.

-
Costa Brava en Calella de Palafrugell
-
Costa Brava at Calella de Palafrugell
- En plena Costa Brava y con el encanto de pequeño pueblo pesquero junto al mar se encuentra Calella, inspiradora del 'Mediterraneo' de Serrat.
- In the middle of the Costa Brava this beautiful small village is named Calella, the place where 'Mediterraneo' Serrat song was born.

-
Jardín de la casa-museo de Salvador Dalí en Portlligat
-
Garden at Portlligat House-museum of Salvador Dalí
- Atardecer en uno de los rincones del jardín de este singular y personal lugar en el que vivió y trabajó Salvador Dalí hasta 1982.
- Sunset in a small garden at Portlligat House-museum of Salvador Dalí s, the place in which he normally lived and worked up till 1982.

-
Puerto de pescadores en Es Caló de Sant Agustí
-
Fishermen port at Es Caló Sant Agustí
- Es Caló, es uno de los rincones curiosos de la isla de Formentera en el que las barcas quedan ordenadas alrededor de la pequeña ensenada y cada una de ellas tiene acceso al agua mediante sus propios raíles de madera artesanales.
- Es Caló, is one of the curious corners of the Formentera island where the boats are arranged around a small creek, and each one has access to water through their own handmade wooden rails.

- Puesta de sol en el Monument Valley.
- Sunset at Monument Valley.
- Puesta de sol en el Monument Valley Navajo Tribal Park, la vista está tomada junto al centro de visitantes.
- A beautiful sunset at the Monument Valley Navajo Tribal Park, this view is taken beside the Visitors Center.

-
Castillo de Neuschwanstein desde el romántico puente de MarienBrücke
-
Neuschwanstein Castle from the romantic Marienbrücke
- Si se opta por realizar la ascensión al castillo de Neuschwanstein con el autobus, su ruta finaliza por encima del castillo,
lo que obliga a un breve paseo en descenso. Pero también ofrece la oportunidad antes de descender de otra breve variante que permite asomarse
al puente de María, Marienbrücke, para observar esta magnífica vista.
- If you choose to make the ascent to Neuschwanstein Castle by bus, the route ends above the castle, which requires a short walk downhill.
But it also offers the opportunity before desced of one short variant that allows to get the bridge of Maria, Marienbrücke, in order to observe this wonderful sight.

-
Casa Batlló en Barcelona
-
Casa Batlló at Barcelona
- Uno de los espectaculares edificios de Gaudí que tanta fama han dado a Barcelona.
Diseñado como edificio de viviendas sorprende el trabajo de diseño de cada uno de sus detalles,
nada más alejado de la monotonía actual de nuestros edificios.
La reforma de Gaudí data de 1904, y al igual que el actual Museo Guggenheim
necesitamos mirar al suelo para ver una línea recta.
Más información histórica y para su visita en su web oficial www.casabatllo.cat
- One of the spectaculars Gaudí buildings that have given so famous to Barcelona.
Designed as an apartment building, all inside it has been designed at every single detail, nothing further from the current monotony of our buildings.
Gaudí reform it in 1904, and like the current Guggenheim Museum
you need to look to the floor in order to find a straight line.
More historical information for your visit on its official website www.casabatllo.cat

-
Museo Guggenheim en Bilbao
-
Guggenheim museum at Bilbao
- Vista desde la terraza de este espectacular y sinuoso edificio de Frank O. Gehry, con la escultura "Tulips" de Jeff Koons en primer plano.
- A view of this great building of Frank O. Gehry, with the sculpture "Tulips" of Jeff Koons.

-
Playa de La Concha en San Sebastian.
-
La Concha beach at San Sebastian.

-
San Juan de Gaztelugatxe
-
San Juan de Gaztelugatxe
- Vista desde la ermita de San Juan de Gaxtelugatxe, situada en Vizcaya (Euskadi) sobre una pequeña isla unida a tierra por un puente y un vertiginoso camino.
- Hermitage of San Juan de Gaztelugatxe, a small island beside the Basque coast with a bridge and a narrow path to get it.

- Cementerio Petersfriedhof
- St. Peter Cemetery
- Tras una tarde de tormentas, un último rayo de sol ilumina las tumbas barrocas de las familias aristocraticas de Salzburgo en el curioso cementerio cristiano de San Pedro, Petersfriedhof, encajonado entre la ciudad y la montaña.
Conocido también por formar parte de alguna de las escenas de la película de la familia Trap, "Sonrisas y lágrimas", rodada parcialmente en Salzburgo.
- After an afternoon storm, a last ray of sunlight illuminates the baroque tombs of aristocratic families of Salzburg in the curious Christian cemetery of St. Peter, Petersfriedhof, wedged between the city and mountains.
Known also for being part of some of the scenes of the Trap's family movie, "Sound of Music", partially filmed in Salzburg.

- Verano en Ramsau bei Berchtesgaden
- Summer at Ramsau bei Berchtesgaden
- Ramsau, en el corazón de los Alpes bávaros, es un pequeño pueblo con un bello y espectacular entorno.
Se encuentra entre los lagos Hintersee y Königsee y es un buen punto de partida para disfrutar de la naturaleza.
- Early morning ar Ramsau, a small village in the heart of the Bavarian Alp with a beautiful and spectacular environment.
Between Hintersee and Königsee lakes is a good point to enjoy nature.

- Lago Obersee en el Berchtesgaden National Park
- Obersee lake at Berchtesgaden National Park
- Nos encontramos en el Parque Nacional Berchtesgaden, en el lago Obersee (lago superior), un pequeño lago por encima del mas conocido lago Königssee, al cual alimenta con sus transparentes aguas.
- We are in the Berchtesgaden National Park, at lake Obersee (Lake Superior), a small lake above the more famous Königssee lake, which feeds on its clear waters.

- Isla de Alcatraz
- Alcatraz island
- Vista de la isla de Alcatraz en la bahía de San Francisco desde el ferry de Sausalito.
- Alcatraz Island and San Francisco from the Sausalito boat. Incredible. That day although the weather was fine when the boat was near Alcatraz a cool wind blew and the waves got up.

- Cascadas en Yosemite
- Smoked days at Yosemite falls
- Una de las breves y espectaculares cascadas tras el deshielo primaveral en Yosemite. La belleza del lugar queda algo
apagada por el humo de los cercanos incendios.
- Forest fires near Yosemite makes smoked early summer days.

- 33 America's Cup. Inaguración.
- 33 America's Cup. Inagural Act.
- Con una buena asistencia de público y al pie del edificio Veles e Vents se ha realizado la presentación del evento. Los representantes del equipo
Alinghi, a la derecha, se repliegan protegiendo el trofeo, los del Oracle parecen relajados. ¿Será cierto? .
- With good public attendance and located at the foot of the Veles e Vents building has been made the presentation of the event.
The representatives of Alinghi team, right, fall back to protect the trophy, and the Oracle team seem relaxed. Is it true?.

- Vista de Salzburgo
- Salzburg view
- Atardecer en Salzburgo tras una tarde de tormentas.
- Sunset at Salzburg in a stormy day.

-
Gran Cañon del Colorado desde el South Rim.
-
Grand Canyon of Colorado river.
- Entre las vistas mas espectaculares del Gran Cañon se encuentran las de esta zona del borde sur (south rim)
cerca del centro de información del parque, donde el cañon alcanza su mayor profundidad.
A solo 100km, en el Horseshoe bend se puede ver una vista diferente del río, pero no menos impresionante.
- A typical view of Grand Canyon South Rim below the Yavapai point.
Only 100km away, at the Horseshoe bend you get a very different view, but not less impressive.

- Vista de la ciudad de Salzburgo.
- Top of Salzburg City.
- Vista de la ciudad de Salzburgo (ciudad de la sal) desde la torre mas alta de la fortaleza de Hohensalzburg. Esta fortaleza medieval se encuentra entre las mas grandes de Europa, siendo en si misma un pequeño pueblo.
El ascenso a la fortaleza, además de a pie,
puede realizarse mediante un curioso funicular nacido a partir del original existente en el pasado.
Salzburgo está incluida ciudad Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
También vista de la fortaleza desde el río.
- View of the city of Salzburg (salt city) from the highest tower of the fortress Hohensalzburg. This medieval fortress is among the largest in Europe, being in itself a small town. The ascent to the fortress,
in addition to walking, can be performed by a curious funicular born from the original in the past.
Salzburg is listed World Heritage Site by UNESCO.
Also available a view from the river of this fortress.

- Verano en la plataforma del Zugspitze 2600.
- Summer at Zugspitze glacier 2600.
- Sorprende el poco esfuerzo necesario físico, no así el económico, para alcanzar estos 2600 metros de altitud, solo requiere tomar el tren cremallera en Garmisch-Partenkirchen (700m) y dejarse llevar.
Un largo tunel final quizá evite el susto de los últimos cuatro kilométros de subida.
El resultado está a la vista, no decepciona si el día está despejado. En un paso mas con un teleférico y se alcanza casí la cumbre del Zugspitze, el pico más alto de Alemania, y que permite cruzar la frontera para pasar a ver las vistas de Austria.
- It's amazing the little physical effort required, not economic,
to achieve these 2600 meters altitude, it just requires taking the cogwheel railway in Garmisch-Partenkirchen (700m) and let go. A long tunnel at the end perhaps avoid the shock of the last four kilometers of ascent.
The reward is visible here, very beautiful if the day is clear. And, in a step with a cable you can reach almost the top of Zugspitze, the highest peak of Germany, where is allowed to cross the border to go to see the sights of Austria.

- Torres de Serrano en Valencia.
- Serrano Towers at Valencia.
- Las Torres de Serrano eran una de las doce puertas que custodiaban la muralla medieval de Valencia. En la actualidad junto a las Torres de Quart son las únicas que subsisten.
Es uno de los monumentos emblemáticos y llamativos de la ciudad.
- The Torres of Serrano was one of the twelve gates guarding the medieval walls of Valencia. Currently with the Torres of Quart are the only ones that remain.
It is one of the striking and emblematic monuments of the city.

- West Thumb Geyser basin en Yellowstone
- West Thumb Geyser basin at Yellowstone
- Junto al inmenso y tranquilo lago Yellowstone existe un conjunto de geisers y manantiales
de agua caliente que incluso se adentran en el lago. No por ello se calienta el lago
que tiene una temperatura media en verano de 7 grados.
- This basin overlooks the vast Yellowstone Lake, very quiet at this moment.
All this hot springs pours an average of 3.100 gallons (11,700 liters)
into the lake, but even in summer lake's average temperature is 45°F (7°C).
We are a few meters away from the Fishing Cone, this time underwater of the lake.

- Hemisferic y Palau de les Arts Reina Sofía.
- Hemisferic and Palau de les Arts Reina Sofía
- El espectacular edificio del Hemisferic ofrece proyecciones en formato IMAX (full dome) mientras
que el Palau de les Arts lo hace en con actuaciones musicales en directo, teatro y opera.
Ambos edificios de Santiago Calatrava.
- The spectacular Hemisferic building offers inside a IMAX full dome cinema.
Beside it the Palau de les Arts is the Valencia Opera House, that offers the most prestigious circuits of theatre, opera, and musicals.
Both buildings also designed by Santiago Calatrava

- Santa María la Blanca.
- Santa María la Blanca.
- Santa María la Blanca.
- Construida en el siglo XIII en Toledo por la comunidad judía fue la Sinagoga Mayor de Toledo,
aunque varios siglos mas tarde fue reconvertida en iglesia.
Austera en el exterior, pero cálida en su interior y siguiendo el estilo del mudejar toledano.
Es la sinagoga mas antigua en pie de Europa.
-
Built in the XIII Century as a synagogue at Toledo in the Mudejar style, by Moorish architects in Christian soil, but it was turned into a church at the XV Century.
This is the oldest synagogue building in Europe still standing, austere on the outside but warm on the inside.

- Monument Valley.
- Monument Valley.
- Monument Valley.
- Un lugar en el que se unen la grandiosidad de un inmenso espacio abierto, sus cambiantes colores,
y su fama en el cine y la TV. El panorama se situa en un lugar cercano al mirador llamado John Ford's Point.
Mas información en Navajo Nation Monument Valley
- One of the most scenic areas of the Navajo Nation with a wilderness beauty. Cliffs, buttes, mesas, a pollution-free environment and
a colored orange sandstone invites you to visit this place.
This place is located near John Ford's Point.
More information at Navajo Nation Monument Valley

- Falla Nou Campanar 2009.
- En la imagen la falla Nou Campanar durante la "nit de la plantá".
La noche del 15 de marzo en Valencia es el inicio real de la fiesta de las fallas, el artista fallero, su equipo y los componentes de la comisión de la falla colaboran en el traslado
y finalización del montaje de esta.
- In the image the "falla" Nou Campanar during the night of the "plantá".
On the night of March 15 in Valencia is the real beginning of fallas festivals,
the Fallero artist its team and more people, cooperate in the transfer and termination of this assembly.

- Torres de Quart.
- Desde mediados del 1400 se alzan en Valencia estas imponentes torres que permitían cruzar la muralla medieval a los que llegaban a la ciudad por el oeste, por el camino que llegaba desde la localidad de Quart de Poblet.
- Since mid-1400 rise in Valencia these imposing towers that allowed cross the medieval wall to reach the city by the west, along the road that came from the village of Quart de Poblet.

- Toledo.
- Toledo.
- Toledo
- Plaza del ayuntamiento de Toledo.
- City Hall square of Toledo, Spain.

- Grand Prismatic Pool.
- Grand Prismatic Pool.
- Grand Prismatic Pool.
- Lago termal en Yellowstone.
- Located at Yellowstone.

- Pont del Diable.
- Pont del Diable.
- Pont del Diable.
- Acueducto romano en Tarragona.
- Located at Tarragona, Spain.

-
Camí de sa Pujada.
-
Camí de sa Pujada.
- Camí de sa Pujada.
- Un antiguo camino empedrado a la Mola permite disfrutar de la mayor parte
de la isla de Formentera, autodenominada "el último paraiso...", y aquí al lado !!.
Lo pueden decir los italianos que la visitan. Al fondo, la isla de Ibiza.
- A short trail that allows you to get a good panoramic view of the small Formentera island.
Located beside Ibiza island, it's named itself as "last mediterranean paradise...", be sure!!.

- Antelope Canyon.
- Antelope Canyon.
- Antelope Canyon.
- Un pequeño cañon ha esculpido una antigua duna fosilizada.
Es otro de los famosos lugares sagrados dentro de la Navajo Nation, junto a Page (Arizona).
- "Though dry most of the year, Antelope Canyon runs, and sometimes floods, with water after rains. It is the water, slowly wearing away the sandstone grain by grain,
that has formed the beautiful and graceful curves in the rock. Wind has also played a role in sculpting this fantastic canyon."
(Extracted from Navajo Nation).
Located beside Page (Arizona).

-
Horseshoe bend.
-
Horseshoe bend.
- Horseshoe bend.
- El río Colorado antes de llegar al Gran Cañón ya ha labrado
cerca de Page (Arizona) una profunda grieta, de una verticalidad inquietante.
- This is the name of a meander of the Colorado River, near the town of Page, Arizona.
Red stone, clear blue sky and a green river composes this superb landscape.

- Día de la bicicleta Valencia 2008.
- Valencia 2008 Bicycle Day.
- Valencia 2008 Bicycle Day.
- Nos encontramos tras el final de la celebración del día de la bicicleta del 2008. Unos 14.000 participantes y el circuito elegido son las claves del éxito.
Panorama incluido en el evento 'Color' de World Wide Panorama.
- We are at the end of the 14th Bicycle Day in Valencia city, this year with about 14.000 citizens riding it has been the most successful bicycle event of this city.
This Panorama has been included in 'Color' event of World Wide Panorama

- Lonja de la seda.
- Uno de los principales monumentos de la ciudad, declarado Patrimonio de
la humanidad por la UNESCO.
- One of the most important monuments in the city, also declared as World Heritage Site by UNESCO.

- Mercado de Colón
- Mercado de Colón
- Este antiguo mercado abierto se encuentra en Valencia. Fué diseñado por el arquitecto Francisco Mora.
Tiene dos portadas muy diferentes y entre ellas una gran cubierta. Actualmente es un lugar tranquilo para tomar unas copas.
- This old open market is located in Valencia and was built in 1914 by architect Francisco Mora. It has two main fronts very different, and between them a big roof.
Today is a good place to have a drink inside it.

- Monument Valley
- Monument Valley
- Bajo el intenso sol de julio, vemos uno de las mas llamativas vistas del Monument Valley Navajo Tribal Park.
- Under the brightest sun of July, one of the amazing scenic stops driving inside Monument Valley Navajo Tribal Park.
I don't know why is so attractive this place, but it is so.
From left side is comming a storm of rain that disturbed that afternoon.

- Semana Santa Marinera.
- Semana Santa Marinera.
- Semana Santa Marinera.
- Es viernes santo, y estamos en los momentos previos al inicio de la procesión del santo entierro, un momento de puesta a punto y de distensión antes de una larga tarde-noche.
Panorama incluido en el evento 'Beginning' de World Wide Panorama.
- We are inside a popular tradition, the "Semana Santa marinera", (Christian Easter week at maritim quarter of Valencia), and today is Easter Friday.
Around 6:30 p.m. all the people that participates in the main procession are called at this point.
There are a mix of "cofadres" (members of each brotherhood), his family helping them, musicians, bible extras, organizers, spectators, etc. Also, this is a break before a long evening.
This Panorama has been included in 'Beginning' event of World Wide Panorama

- Vista de Alarcón.
- A view of Alarcón village.
- Un meandro del río Jucar delimita y protege este pequeño pueblo y su fortaleza, de supuesto origen árabe.
Imprescindible la vista antes de descender hacia el pueblo, y su sugerente la ruta circular
por sus dos antiguos puentes y caminos de comunicación. No todo es perfecto, necesita eliminar de su paisaje
las torres eléctricas en activo o abandonadas que afean ciertas vistas, aquí han sido
eliminadas digitalmente.
- A small surprise in Cuenca. A narrow meander has allowed to grow a small village and his fortification.
Several towers around this, protect the main castle. Today this castle is a Parador de Turismo

- Inspiración divina. Interior de San Pietro.
- Divine inspiration. Inside San Pietro.
- Inside San Pietro.
- Su visita no deja indiferente. Su grandiosidad, su cúpula, su baldaquino, sus autores. Un cúmulo de genialidades tal vez ya no superado.
- Inside this place all is superb, no words to explain this stroke of genius.

- Mercado Central
- To the Central Market
- To the Central Market
- Un extraño día en Valencia, llueve. Pero por otra parte permite
disfrutar de la arquitectura de la ciudad sin su cegador sol. Nos encontramos junto a la puerta principal del Mercado Central, nuestra 'catedral' de los mercados.
Panorama realizado para el evento 'Wrinkle' de World Wide Panorama.
- It's a rare day in Valencia, it rains. Here, we are outside of the 'cathedral' of markets, our 'Mercado Central'.
Panorama made for 'Wrinkle' event of World Wide Panorama.

- Sintra. Palacio Nacional Da Pena.
- Sintra. Palacio Nacional Da Pena.
- En las cumbres de la sierra de Sintra se alza este palacio fruto del exotismo del romanticismo del siglo XIX.
La intensidad del sol de agosto exagera aún más sus desvaidos colores. Está declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
- At the top of Sintra mountains, in the middle of Romanticism of 19th century, prince Fernando reconstruct and
complement an old convent. Here, in the middle of summer, the intense sun made more exotic this UNESCO WHS place.

- Interior del castillo de Peracense
- Inside Peracense castle
- Innen den Burg aus "Peracense".
- Vista del patio de armas y del recinto superior del castillo. Realizado para un evento de World Wide Panorama.
- A view inside this castle and his main tower. Panorama made for World Wide Panorama. "Sustenance" event, september of 2007.
- Sehen des Waffens-Hof und ober Burg. Fotografiert für ein "World Wide Panorama" Ereignis.World Wide Panorama

- Tras la batalla de Almansa.
- After the Almansa Battle.
- Nach Almansas Kraft.
- Alrededor de las 3 de la tarde del 25 de abril de 1707 las tropas de los candidatos
a la corona de España de la casa de los Borbones y la de los Austrias abrieron fuego.
Fué el inicio de una batalla cuyas consecuencias tuvieron repercusiones en toda Europa.
Mas información en la web http://www.almansa2007.com
- At 3 o'clock on the afternoon of April 25th, 1707, the armies of the Bourbon and Austrian candidates for the Spanish crown,
opened fire very close to the small town of Almansa. This began a crucial chapter in the so-called War of the Spanish Succession,
a war whose repercussions would be known throughout the whole of Europe. More information in http://www.almansa2007.com
- Die Truppe nach die Rekreation. Weitere Informationen in Wel Seite.

- Falla del Ayuntamiento 2007.
- Con el lema 'La Mar al Vent' y con su autor Pere Baenas se acerca este año a los eventos del 2007.
El panorama se realizó el 19 de marzo a primera hora de la mañana, quizás el mejor momento para realizar una
visita a la ofrenda y a las fallas más importantes.
- The official 'falla' of Valencia City. It talks about 'sea and wind'.
Shotted in the early morning of 19 of march, perhaps the best moment to visit the most important 'fallas' and the result of the 'Ofrenda a la Virgen'.
- In der typisches Feiern aus Valencia "Fallas" darf man die Monumente sehen.Das ist eine aus diese.

- Roma desde la cúpula de San Pedro.
- Rome view from San Pietro dome.
- Sehen Roms und Veralihan Slaclt.
- Aunque se trataba de un neblinoso día, puede observarse la vista de Roma y la Ciudad del Vaticano desde lo mas alto de San Pedro.
- Although was a foggy day, you can view Vatican City and Rome as if you were at the top of the ball of this dome.
- San Pietrus Platz und Trastevere in einen wolkelig Tag.

- España. San Andrés de Teixido (Coruña)
- Spain. San Andrés de Teixido (Coruña)
- Spain. San Andrés de Teixido (Coruña)
- Teixido, apartado lugar de la costa gallega con una pequeña iglesia dedicada a San Andrés famosa por su romería
y su leyenda: 'A San Andrés de Teixido vai de morto o que non foi de vivo' (...va de muerto quién no fué de vivo).
- Teixido is a far place of Galician coast. It has a small church dedicated to Saint Andrew and has also
a famous leyend 'A San Andrés de Teixido vai de morto o que non foi de vivo' ...people
that not visit this place alive, goes after die.
- Ein Denkmal zu "San Andres de Teixedo" in Galicia.

- Visita de la Nao Victoria. (01/2007)
- Nao Victoria visiting Valencia (01/2007)
- Nao Victoria visiting Valencia (01/2007)
- Nao Victoria junto al edificio 'Veles e Vents' durante su visita en diciembre-enero 2007. Esta replica de la primera
nave que dió la primera vuelta al mundo en el siglo XVI la ha dado también en el siglo XXI Expo 2005 Aichi.
El panorama ha sido realizado gracias a la colaboración del equipo de la Nao Victoria.
- Nao Victoria in the Valencia port beside 'Veles e Vents' ACM building in his visit in 2007.
This was the first ship that travelled around the world in s. XVI, in 2005 this reconstructed ship take a new travel around the world Expo 2005 Aichi.
This panorama has been posible thanks to Nao Victoria team.

- Vista desde el edificio 'Veles e Vents'. (01/2007)
- View from 'Veles e Vents' building (01/2007)
- View from 'Veles e Vents' building (01/2007)
- Vista del puerto de Valencia desde el edificio 'Veles e Vents' durante la visita de la Nao Victoria.
- Valencia's port view from 'Veles e Vents' ACM building with Nao Victoria in his visit.

- Mercado de Colón
- Market of Colón
- Market of Colón
- Mercado de Colón en las navidades del 2006. Realizado para un evento de World Wide Panorama.
- Market of Colón in Christmas days. Panorama made for World Wide Panorama. Best of 2006 event.

- Bezas. Ligros.
- Verde intenso y colores otoñales dentro del entorno del "Paisaje protegido de los pinares del rodeno".
- Deep green in autumn in this view of natural park "Paisaje protegido de los pinares del rodeno".

- España. Biblioteca de El Escorial (Madrid)
- Spain. library of El Escorial (Madrid)
- Spain. library of El Escorial (Madrid)
- Situada en el interior del Monasterio de El Escorial, creada junto al monasterio por Felipe II en el siglo XVI, contiene más de 40.000 volúmenes y códices de extraordinario valor.
- Located inside The Royal Monastery of San Lorenzo de El Escorial, was created in XVI century by king Phillip II and keeps 40.000 ancient and valuable books.

- Puente de Amposta
- Puente de Amposta
- Puente de Amposta
- Antiguo puente colgante sobre el río Ebro cerca de su delta, en la ciudad de Amposta. Fué construido en año 1911. Panorama realizado para un evento de World Wide Panorama.
- Old suspension bridge that cross the Ebro river near his delta, beside Amposta city. Was built in 1911. Panorama made for World Wide Panorama Transport event.

- Holanda. Estación de bombeo De Cruquius
- La estación de bombeo a vapor "De Cruquius", data del año 1849, es un monumento industrial de proporciones mundiales. De 1849 hasta 1852 "De Cruquius",
junto con sus hermanas, drenaron el Lago de Haarlem y lo mantuvieron drenado posteriormente.
Mas información en su web www.museumdecruquius.nl
- The former steam pumping station "De Cruquius", from 1849, is an industrial monument of world proportions.
From 1849 till 1852 the Cruquius, together with its sister steam pumping stations "Leeghwater" and "Lijnden", drained the Haarlemmermeer and kept it drained thereafter.
More info in his site www.museumdecruquius.nl

- Mascletà (2006)
- Mascletà (2006)
- Mascletà (2006)
- Mascletà del 17 de marzo durante las fallas de 2006. Realizado para un evento de World Wide Panorama. Incluye fragmento sonoro.
- Mascletà, a special kind of fireworks. Panorama made for World Wide Panorama Borders event. With live sound.

- Estación de bombeo Woudagemaal (2004)
- Woudagemaal pumping station (2004)
- Woudagemaal pumping station (2004)
- En Lemmer (Holanda) se encuentra la ir.D.F.Woudagemaal (Estación de bombeo ir.D.F.Wouda),
la única maquinaria de bombeo del mundo movida por vapor que todavía se utiliza para el proposito para el cual fué construida.
Es Patrimonio de la Humanidad desde 1998.
- In Lemmer (Holland) the ir.D.F.Woudagemaal as this monument is officially known, is the only steam-driven pumping engine in the world that still serves its original purpose.
Since 1998 the Woudagemaal has a place on UNESCO's World heritage list.